فرم ترجمه رسمی مدرک راهنمایی

فرم ترجمه رسمی مدارک راهنمایی

دانلود فرم ترجمه رسمی کارنامه دوره راهنمایی 

فرم ترجمه رسمی کارنامه دوره راهنمایی نیاز بسیاری از افراد می باشد که می خواهند با ترجمه صحیح آن آشنا شوند از این رو دارالترجمه رسمی انگلیسی پارسیس فرم آن را در اختیار متقاضیان قرار داده تا در صورت نیاز بتوانند از آن استفاده بکنند .

مراحل انجام ترجمه رسمی کارنامه دوره راهنمایی

برای انجام ترجمه رسمی کارنامه دوره راهنمایی لازم است که کارنامه مهر مدرسه را داشته باشد و سپس مهر مدرسه باید به تایید آموزش و پرورش شهرستان و سپس به تایید اداره کل آموزش و پرورش استان برسد تا بتوان ترجمه رسمی نمود و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه رساند بنابراین به این نکته توجه داشته باشید که کارنامه راهنمائی باید دارای سه مهر باشد .

فرم ترجمه رسمی هدایت تحصیلی

فرم ترجمه رسمی هدایت تحصیلی

دانلود فرم ترجمه هدایت تحصیلی

اگر به دنبال فرم ترجمه رسمی هدایت تحصیلی هستید تا با ترجمه صحیح و بدون اشتباه هدایت تحصیلی آشنا شوید به شما پیشنهاد می کنیم فرم ترجمه رسمی هدایت تحصیلی پیوست شده را دانلود نمایید ؛ البته لازم به ذکر است که فرم پیوست شده غیر رسمی بوده و هیچگونه ارزشی ندارد و برای دریافت ترجمه رسمی باید متن هدایت تحصیلی را برای دارالترجمه رسمی پارسیس ارسال نمایید تا ترجمه رسمی آن در اختیار شما قرار بگیرد .

همینطور میتوانید برای ورود به بخ بایگانی های فرم ترجمه رسمی بر روی لینک زیر کلیک کرده و تمامی فرم های منتشر شده مترجمین پارسیس را به صورت کاملا رایگان مشاهده کنید پس کافی است بر روی لینک زیر کلیک کنید

فرم ترجمه رسمی

Urgent Translation

Urgent Translation

Anything that emerges in the management of time with the index of low numbers in the axis of time involves urgency.

In the Parsis Official Translation Center, we consider urgent translation as a need and we provide the best quality-assured services to our customers by interacting with our translators.

Urgent Translation is not limited to the definition of translation of eight hundred words per hour. Urgent translation is a need that is divided into all kinds of Urgent Official Translation and Urgent Unofficial Translation.

Urgent Official Translation

Urgent Official Translation occurs when a translation applicant is faced with a lack of time in an administrative process and must submit their documents’ deficiencies to the competent authorities immediately. Generally, the normal delivery time of official translation, only with the official translator’s seal, is 5 days, but if this translation is to be confirmed by the Ministry of Justice and Ministry of Foreign Affairs it will   take a week. If you want to get acquainted with the official translation, please refer to this entry ?What is Official Translation

If you need your translation to be delivered earlier, it will costs will be calculated as urgent translation.

 All official documents of each person, such as birth certificates, driving license, marriage documents, power of attorney, passports and even death certificates issued by government authorities in each country, are considered official documents, and their translation must be officially performed by qualified official translator of the Ministry of Justice. It is interesting to note that most embassies, including the Embassy of Austria and ​​Germany, accept the official translation of documents without the approval of Ministry of Justice; hence, in these cases you do not require to spend your time and money on getting approval from the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs. In such situations, translation can be conducted immediately and even at less than 24 hours.
No matter to what language you intend to officially translate your documents, Parsis Official Translation Center is committed to officially translate your documents to a variety of languages by cooperating with many qualified and official translators of the Ministry of Justice.

In most cases, the official translation needs to be verified by the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs to be qualified for using abroad, but you do not have enough time in most cases; hence, it is necessary for your work to be done more quickly and verified in the minimum possible time by the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs. To do so, we will provide you with the official translation sealed by an official translator and void the stamp and you will just need to take the approval of the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, which will take a maximum of 3 hours. However, if you get to the Ministry of Justice at 8 o’clock in the morning you will manage to take its approval and refer to the Ministry of Foreign Affairs.

Urgent Unofficial Translation

Normally, every translator translates 1,500 words per day; in case of an urgency to receive the translations earlier than the standard period, it is necessary to pay more to the translator to provide the translation at the needed time and with the best quality.
Any text that you intend to translate, other than the official documents, which needs to be urgently translated will be assigned to the relevant translators after analyzing its content. The result will be a quality-assured translation in the least possible time.

An urgent translation can be an article that must be submitted to a conference in due time or it can be a commercial contract in business context, as the case and requirements might be.

Urgent Translation of Book

In some cases, it has been observed that the customer is requesting the translation of a 400-page book within 48 hours. In such cases, the Parsis Official Translation Center Team divides the various sections of the book between several translators specialized in the book’s field so the translation will be prepared at the scheduled time. It is interesting to note that the translations of all sectors will be checked by a final translator to harmonize the terms and expressions and jargons used by the different translators which results in a consistent translation.

Does Urgency Affect Translation Quality?
If we want to answer this question honestly, the response is yes; undoubtedly, urgent translation affects the quality because any translator has a limited scope of ability, and when we ask the translator to do more than their ability, it naturally affects the quality of their work even though  the translator is experiences and talented. However, the important point is that even if the time for the translation is restricted, care should be taken to do the translation accurately; our solution for an economical urgent translation of a massive text is to divide the translation between several translators and a final translator checks the terminology. Even though this method enhances the quality to a great extent, it is recommended to forbid urgent translation where possible. Urgent translation should be done only when unavoidable.

For what languages Urgent Translation services are provided in this center?

It does not matter in what language is your text, neither does the destination language, nor does the type of translation (official or unofficial), well-trained and committed translators of this center provide urgent translation services in all languages.

What makes the Parsis Official Translation Center conspicuous in the field of urgent translation is the use of methods and techniques for time management. By creating translation expert teams, we direct a group work in urgent translation to offer you the top quality translation in the shortest time. Our Urgent Translation Department begins its task at any moment when you send the text.

Just select the Urgent Translation Option while sending your text.

Click here to register your Urgent Translation.

ترجمه فوری آلمانی

ترجمه فوری آلمانی

ترجمه فوری آلمانی

ترجمه فوری آلمانی در دارالترجمه رسمی آلمانی پارسیس در ایران قابل انجام است ما در ترجمه فوری خدمات ویژه ای را ارائه خواهیم داد از جمله این خدمات فوریت ویژه کمتر از 24 ساعت بوده و همین امر باعث میشود تا مشتریان بسیاری را جذب کند ترجمه فوری آلمانی را به خاطر بسپارید

ترجمه فوری آلمانی در دارالترجمه رسمی زبان آلمانی پارسیس که یکی از بزرگترین دارالترجمه های زبان آلمانی در تهران میباشد  با سرعت بالا انجام می شود و در مواردی که شما به صورت خیلی اورژانسی نیاز به ترجمه آلمانی به فارسی و فارسی به آلمانی داشته باشید حتی ظرف چند ساعت به شما ارائه میگردد .

اگر نیازمند سفارش ترجمه فوری آلمانی هستید بر روی لینک زیر کلیک کنید

ثبت سفارش ترجمه فوری آلمانی

مدت زمان تحویل ترجمه فوری 

زمان تحویل ترجمه به 3 دسته تقسیم می شود که در ذیل به  شرح آنها خواهیم پرداخت :

  • ترجمه رسمی آلمانی در زمان عادی : زمان عادی تحویل ترجمه رسمی آلمانی با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه 8 روز می باشد و اگر شما تنها ترجمه آلمانی را با مهر مترجم رسمی آلمانی نیاز داشته باشید و به تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه نیاز ندارید زمان تحویل ترجمه به شما5روز از زمان تحویل مدارک خواهد بود اما در صورتی که در زمانی کمتر از این به ترجمه نیاز داشته باشید   به آن ترجمه فوری اطلاق خواهد شد و هزینه ای که باید بابت ترجمه آلمانی پرداخت بکنید بیشتر خواهد بود .
  • ترجمه  نیمه فوری آلمانی : معمولاً زمانی که برای ترجمه نیمه فوری آلمانی با تاییدات دادگستری و مهر مترجم در نظر گرفته می شود 4 روز کاری می باشد و هزینه آن تفاوتی زیادی با ترجمه رسمی آلمانی در زمان عادی ندارد .
  • ترجمه  رسمی فوری آلمانی : زمان تحویل 3 روز خواهد بود  لازم به ذکر است که در این نوع زمان تحویل یک روز بابت ترجمه و دو روز بابت تاییدات در نظر  گرفته می شود هرچند که می توان ترجمه به همراه تاییدات را ظرف دو روز تحویل متقاضی داد که در این صورت یک روز را برای ترجمه و یک روی برای تاییدات در نظر گرفته می شود .
  • ترجمه خیلی فوری آلمانی : در این نوع زمان تحویل مترجم رسمی ظرف چند ساعت ترجمه را به متقاضی ارائه داده و تمبر باطل می گردد و مشتری خود جهت گرفتن تاییدات به دادگستری و وزارت امورخارجه مراجعه می نماید  و در صورتی که تنها ترجمه با مهر مترجم مورد نیاز متقاضی باشد  ترجمه ظرف چند ساعت به متقاضی تحویل داده خواهد شد.

ترجمه فوری

ترجمه فوری انگلیسی در دارالترجمه فوری پارسیس قابل انجام می باشد
ترجمه فوری انگلیسی

دارالترجمه فوری پارسیس با خدمات ویزه ترجمه فوری و ترجمه تخصصی فعال می باشد

در دارالترجمه فوری پارسیس ما خدمات مختلفی از جلمه ترجمه رسمی ؛ ترجمه کتبی و یا حتی ترجمه شفاهی را به بهترین نحو و بهترین نوع کیفیت خدمات دهی در ایران انجام خواهیم داد

ما در مورد ماهیت کلی ترجمه فوری بحث کرده ایم که در همین پست از سایت وردپرس و وبلاگ خدمات ترجمه نمایان است اما این بار میخواهیم در مورد زبان های مختلف بحث کنیم ابتدا اجازه دهید از ترجمه فوری انگلیسی شروع کنیم

ترجمه فوری انگلیسی

ترجمه فوری زبان انگلیسی در لحظاتی که ما با موقعیت‌های حیاتی مواجه میشویم  و نیاز به خدمات ترجمه فوری زبان انگلیسی پیدا می کنیم تا از دنیای کسب و کار عقب نمانیم بسیار کمک کننده و نجات دهنده خواهد بود .

دارالترجمه رسمی زبان انگلیس پارسیس جهت ارائه خدمات سریع ترجمه انگلیسی  تجهیز شده و خدمات ویژه ای را در این زمینه ارائه می نماید .

کیفیت ترجمه فوری انگلیسی 

دارالترجمه رسمی پارسیس  در موقیت های بحرانی در کنار شما خواهد بود و با ارائه ترجمه های فوری زبان انگلیسی به یاری شما خواهد آمد . علی رغم زمان کوتاه ترجمه، کیفیت و استاندارد کار در تمام سطوح حفظ می شود. تیمترجمه پارسیس خدمات منحصر به فردی را ارائه می نماید و  قادر است  کاری را که معمولا 4-5 روز طول می کشد در کمتر از 24 ساعت به پایان برساند .

ترجمه زبان ترکمنی

ترجمه زبان ترکمنی

ترجمه زبان ترکمنی

ترجمه زبان ترکمنی در این مرکز با دقت بسیار بالا انجام خواهد لذا از کیفیت ترجمه خود اطمینان خاطر داشته باشید .

خدمات متنوعی را می توانید از دارالترجمه رسمی زبان ترکمنی پارسیس درخواست بکنید  که می توانیم به پاره ای از آنها در ذیل اشاره بکنیم .

  • ترجمه شفاهی و همزمان ترکمنی در کشورهای مختلف دنیا
  • ترجمه متون زبان ترکمن به زبان فارسی
  • ترجمه متون زبان فارسی به زبان تر کمنی
  • ترجمه متون انگلیسی به زبان ترکمنی
  • حروف چینی ترکمنی
  • ترجمه وبسایت ترکمنی
  • ترجمه شفاهی زبان ترکمنی
  • ترجمه همزمان زبان ترکمنی
  • ترجمه تلفنی زبان ترکمنی
  • ترجمه نرم افزار ترکمنی
  • ترجمه فیلم ترکمنی
  • ترجمه فایل صوتی زبان ترکمنی
  • سرچ و تحقیق اینترنتی به زبان ترکمنی
  • پیاده سازی فایل صوتی و تصویری زبان ترکمنی

هر گونه درخواستی در خصوص زبان ترکمنی دارید می توانید از طریق سفارش ترجمه زبان ترکمنی برای ما ارسال بکنید تیم پارسیس در کمترین زمان در خواست شما را پاسخ خواهند داد و هزینه و زمان تحویل خدمات مورد نظر را به شما اعلام خواهند نمود.

آشنایی بیشتر با ترکمن

ترکمنی ها  متعلق به شاخه های ترک زبان خانواده آلتایی هستند. این در گروه جنوب ترکیه و آذربایجان قرار دارند. به نقل از اتنولوگ ، ترکمنستان، یک جمهوری تشکیل شده از اتحاد جماهیر شوروی سابق، 3.4 میلیون ترکمن زبان دارد. علاوه بر این، 0.5 میلیون ترکمن زبان در افغانستان و 2 میلیون در ایران وجود دارد. همچنین جوامع کوچکی از ترکمن زبانان در عراق، قزاقستان، قرقیزستان، پاکستان، تاجیکستان، ترکیه و ازبکستان نیز وجود دارد.

ترک زبانان در قرن پنجم تا ششم میلادی به مناطق جنوب غربی آسیای مرکزی مهاجرت کردند. بزرگترین مهاجرت در قرن 10 میلادی رخ داد که قبایل اوغوز از مغولستان به منطقه بین کوه های اورال و دریای آرال مهاجرت کردند. در آن زمان اصلاح ترکمنی برای اولین بار مورد استفاده قرار گرفت. با وجود برخی از تقسیمات منطقه ای ، این قبایل در نهایت خود را مستقل در نظر گرفتند. جمهوری سوسیالیستی شوروی ترکمنستان در سال 1924 تأسیس شد. پس از فروپاشی شوروی، این کشور در سال 1990 به طور مستقل به جمهوری ترکمنستان تبدیل شد.

ترکمنی در میان روسیه، در سال 1990، زبان ملی جمهوری مستقل ترکمنستان بوده است. بیش از 90 درصد از جمعیت ترکمنستان زبان مادری خود را ترکمن می دانند، در حالی که 50 درصد از آنها در دو کشور ترکمنی و روسی صحبت می کنند. در کنار زبان روسی، اخیرا زبان انگلیسی نیز در دولت و در شرایط رسمی استفاده می شود. این شرایط در  مدارس ابتدایی و متوسطه نیز حاکم است. تلاش هایی برای استفاده از زبان ترکمن به عنوان یک ابزار آموزشی در موسسات آموزش عالی وجود دارد. زبان ترکمنی در رادیو و تلویزیون مورد استفاده قرار می گیرد. تعدادی روزنامه، مجله و کتاب نیز در این زبان وجود دارد. اخیرا، زبان انگلیسی به برنامه درسی اضافه شده است، و اکنون به عنوان زبان سوم کشور ترکمنستان به شمار می رود.

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی یکی دیگر از خدمات اصلی و رسمی دارالترجمه رسمی و تخصصی پارسیس است

همانطور که از اسم آن بر می آید در ترجمه تخصصی شما عزیزان میتوانید علوم تخصصی مورد نظر خود را به دارالترجمه تخصصی پارسیس ارائه کرده تا ما بتوانیم به هر زبانی که مد نظر شما است ترجمه کنید

این نوع از ترجمه با خاطر اینکه مربوط به علوم و رشته های مختلف دانشگاهی است ترجمه تخصصی نام گرفته است

ما در دارالترجمه رسمی پارسیس قادریم انواع رشته های مختلف دانشگاهیی را ترجمه کنیم

برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد ترجمه تخصصی وارد لینک زیر شوید

ترجمه تخصصی رشته های دانشگاهی

ترجمه فوری

ترجمه فوری

ترجمه فوری یکی دیگر از خدمات ویژه و فوریت زبان های خارجه است ؛ در دارالترجمه فوری پارسیس ما میتوانیم با دارا بودن دپارتمان ترجمه فوری زبان های خارجه متون و یا هر سندی از شما را به صورت فوری ترجمه کنیم

ترجمه فوری

هر آنچه که در مدیریت زمان با شاخصه  اعداد و ارقام کم در محور زمان به ظهور برسد شامل قید فوریّت گشته است. ما در دارالترجمه رسمی پارسیس به ترجمه فوری در شکل یک نیاز نگریسته ایم و با تعاملاتی که با مترجمان خود داشته ایم بهترین خدمات را با تضمین کیفیت در ترجمه به مخاطبین خود تقدیم خواهیم داشت .

ترجمه فوری تنها  به تعریف ترجمه هشتصد لغت در ساعت نمی باشد . ترجمه فوری یک نیاز است که در قالبهای متن متقاضی به انواع  ترجمه رسمی فوری و ترجمه   غیر رسمی فوری  تقسیم میگردد .

ترجمه رسمی فوری

ترجمه رسمی فوری در زمانی رخ میدهد که متقاضی ترجمه در یک پروسه ی اداری  با کمبود وقت مواجه است و باید کسری های پرونده اش را فوراً به مراجع ذیصلاح تسلیم نماید . معمولاً زمان عادی تحویل ترجمه رسمی فقط با مهر مترجم رسمی ۵ روز می باشد اما اگر نیاز باشد که این ترجمه به تایید دادگستری  و وزارت امورخارجه برسد یک هفته در نظر گرفته می شود و در صورتی که قصد این را دارید که در کمتر از این زمان ترجمه شما آماده شود هزینه آن به صورت ترجمه فوری محاسبه می شود .

 تمام مدارک رسمی هر فرد اعم از شناسنامه ، گواهینامه رانندگی ، سند ازدواج ، وکالتنامه ، پاسپورت و حتی گواهی فوت که توسط مراجع دولتی در هر کشور صادر میگردد اسناد رسمی تلقی میشود و  ترجمه آن باید به صورت رسمی و توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام شود تا مورد پذیریش ارگان های دولتی در خارج از ایران قرار گیرد اما جالب است بدانید که بیشتر سفارتخانه ها از جمله سفارت اتریش ، آلمان ترجمه  رسمی مدارک را بدون تایید دادگستری می پذیرند و نیاز نیست که شما هزینه و وقت خود را صرف گرفتن تایید دادگستری و وزارت امورخارجه صرف کنید و در این حالت ترجمه خیلی زود و حتی در کمتر از ۲۴ ساعت در اختیار متقاضی قرار می گیرد .

تفاوتی نمی کند که شما می خواهید مدارک خود را به چه زبانی ترجمه رسمی نمایید دارالترجمه رسمی پارسیس با در اختیار داشتن تعداد کثیری از مترجمین رسمی قوه قضائیه متعهد  در زبانهای مختلف خدمات ترجمه رسمی شما را در زمانی خیلی اندک انجام می دهد.

ترجمه زبان بوسنیایی

ترجمه زبان بوسنیایی

ترجمه زبان صربی 

ترجمه زبان صربی با کیفیت بالا و تحویل در زمان مناسب را از دارالترجمه رسمی زبان صربی پارسیس درخواست بکنید.

زبان صربی زبان رسمی مردم صربستان بوده که که در کشور صربستان تکلم میکنند ؛ در زبان صربی ما در ایران نیز آموزشگاه هایی داریم که اقدام به آموزش زبان صربی در ایران میکنند ؛ اما در دارالترجمه خدمات به این زبان بسیار بسیار کم است اما این مژده را به شما میدهیم که دارالترجمه صربی پارسیس قادر است با استفاده از مترجم زبان صربی ترجمه های شما را به صورت کاملا فوری انجام دهد 

کلمات و عبارت ساده را از روی کتاب عبارات صربی بر روی فلش کارت بنویسید و آنها را حفظ کنید.

صرب ها با استفاده از از دو روش سیریلیک و لاتین می نویسند. شما باید در مورد روش یادگیری خود تصمیم بگیرید. روش لاتین برای غربی ها ساده تر است.

دستور زبان صربی بسیار پیچیده است. اسم، فعل و صفت ها در حالت ها مختلف تغییر می کند. به عنوان مثال، چگونه باید حالت سوالی را ایجاد کنید و تلفظ کنید و …. بنابراین شما باید از یک کتاب دستور زبان خوب استفاده کنید.

سعی کنید یک معلم خوب صربی یا شخص دیگری که به زبان صربی صحبت می کند در کنار شما باشد و یا در کلاس های مربوطه ثبت نام کنید تا در محیط آموزش قرار گیرید.

با تکرار واژگان کلمات و عبارات به ویژه شکل دستور زبانی کلمات را بیاموزد.

ترجمه زبان هندی

ترجمه زبان هندی

ترجمه زبان هندی

زبان هندی امروزه به عنوان یکی از زبان های پرگویش جهان در کنار زبان چینی به حساب می آید زیرا به دلیل وسعت زیاد جمعیتی در کشور هند میزان تقاضا در امر ترجمه زبان هندی بسیار بالا بوده و همین امر باعث  شده دارالترجمه رسمی هندی پارسیس اقدام به ایجاد دپارتمانی کند که نیروی آن متشکل از مترجمین رسمی هندی و غیر رمسی میباشد

دارالترجمه رسمی هندی پارسیس به جرات میتواند بگوید اولین دارالترجمه ای است که توانسته با کمک همکارانش یکی اموزش جامع مفید و  کاملی را برای زبان هندی ارائه دهد

اگر نیاز به ترجمه رسمی هندی دارید حتما از طریق فرم ثبت سفارش ترجمه خود را برای ما ارسال نماید

در ترجمه زبان هندی ما به جرات میتوانیم بگویم یک آموزش کاملا تخصصی را برای شما آماده کردیم که در دو بخش میباشد .یکی معرفی خدمات ترجمه زبان هندی و دیگر آموزش ترجمه زبان هندی که شامل اصول ابتدای در یادگیری زبان هندی است .

برای دریافت خدمات ترجمۀ زبان هندی، به چیزی بیش از دارالترجمه رسمی زبان هندی پارسیس نیاز پیدا نخواهید کرد . مامجموعه ای از مترجمین را در اختیار داریم که می­تواند انواع مختلفی از خدمات ترجمه­زبان هندیِ را  با بالاترین کیفیت و در اسرع وقت و متناسب با بودجه­ شما ارائه نمایند.

اگر متن شما تخصصی می باشد و از انجام ترجمه زبان هندی با کیفیت بالا مطئمین نیستید دارالترجمه رسمی زبان هندی پارسیس این اطمینان را به شما می دهد که ترجمه شما با بالاترین کیفیت انجام خواهد شد  و برای اثبات ادعای خود بخشی از متن شما را به صورت رایگان و قبل از پرداخت هر گونه مبلغی در اختیار شما عزیزان قرار خواهد داد برای دریافت نمونه ترجمه رایگان کافی است از بخش ثبت سفارش ترجمه هندی اقدام نمایید و در بخش توضیحات اعلام نمایید که درخواست دریافت نمونه ترجمه رایگان از متن خود را دارید .

Design a site like this with WordPress.com
Get started