افرادی که خواهان مهاجرت به کشورهای خارجی هستند نیازمند دریافت ترجمه رسمی کارت ملی، ترجمه رسمی شناسنامه و همچنین ترجمه رسمی پاسپورت خود میشوند. البته شایانذکر است ترجمه گذرنامه فقط برای ویزای کاری و ویزای تحصیلی نیاز است و در مواقعی که متقاضیان به دنبال دریافت ویزای توریستی هستند نیاز به ترجمه این مدرک ندارند. اشخاصی که به دنبال دریافت خدمات ترجمه رسمی و اخذ تاییدات هستند میبایست به دارالترجمههای رسمی مراجعه نمایند و از آنها ترجمه رسمی مدارک خود را به زبان مقصد دریافت نمایند.
کسب اطلاعات بیشتر: قیمت ترجمه رسمی پاسپورت در دارالترجمه رسمی

چرا ارائه گذرنامه برای ترجمه رسمی ضروری است؟
در انجام ترجمه رسمی، ترجمه دقیق و صحیح نام و نام خانوادگی فرد بسیار پراهمیت است زیرا کوچکترین خطا و اشتباه باعث میشود خسارت جبرانناپذیری برای فرد پیش آید. برای مثال بروز چنین مشکلی باعث میشود فرد در فرودگاه و یا ادارات خارجی دچار مشکل شود زیرا گمان میشود فرد اسناد و مدارک شخص دیگری را ارائه داده است که باعث استرس و هزینههای فراوانی برای او خواهد شد.
حال برای اینکه چنین فاجعهای رخ ندهد نیاز است در هنگام ترجمه رسمی مدارک اصل پاسپورت به دارالترجمه داده شود تا مترجم بارویت اسپل دقیق آنها ترجمه دقیق و باکیفیتی را ارائه دهد و همه اسناد با نام ذکرشده در پاسپورت مطابقت داشته باشد.
ترجمه رسمی پاسپورت به زبان عربی:
ازآنجاییکه کشورهای عربی امروزه موردتوجه افراد زیادی قرارگرفته است و آنها به دلایل مختلفی همچون تحصیل و یا کار به این کشورها مراجعه میکنند نیازمند ترجمه رسمی مدارک و گذرنامه خود به زبان عربی هستند. لازم به ذکر است برای ترجمه پاسپورت نیاز به هیچ مدرک دیگری نیست و به تنهای ترجمه رسمی برای آن انجام میشود.
بیشتر بخوانید: ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه رسمی عربی
ترجمه پاسپورت اتباع خارجی چه روندی دارد؟
اگر متقاضی تبعه کشور دیگری است که در ایران زندگی میکند و در حال حاضر خواهان دریافت ترجمه گذرنامه است ابتدا باید به سفارت مربوطه مراجعه کرده تا مهر کنسولگری را دریافت نماید بدین معنا که سفارت یک صفحه از پاسپورت را برابر با اصل کرده و بر روی آن مهر میزند و سپس فرد باید به وزارت خانه مراجعه و مهر آن را دریافت نماید و در آخر به دارالترجمه رسمی رفته و ترجمه رسمی پاسپورت را دریافت نماید.
هزینه ترجمه رسمی پاسپورت + قیمت ترجمه گذرنامه به عربی:
هزینه ترجمه رسمی برای پاسپورت و سایر مدارک برای زبانهای مختلف همچون عربی هرساله توسط کانون مترجمان اعلام میشود و همه دارالترجمهای رسمی موظف به رعایت آن هستند. هزینه ترجمه رسمی گذرنامه به عربی نیز در تمام دارالترجمههای یکی بوده و مطابق با این نرخ نامه دریافت میشود. البته قابلذکر است به تمام ترجمههای رسمی کمی هزینه دفتری نیز افزوده میشود. لذا برای کسب اطلاعات بیشتر و اطلاع از هزینه دقیق باید با کارشناسان دارالترجمه در ارتباط باشید.
آشنایی با برخی معادلهای کلمات پاسپورت به انگلیسی:
معادل کلمه پاسپورت یا گذرنامه = passport
شماره شناسنامه = Birth Certificate Number
روادید = Visa
شماره ملی = National Identification Number
و غیره










