ترجمه فوری عربی یکی دیگر از خدمات ویژه در دارالترجمه فوری عربی پارسیس است ما در دارالترجمه رسمی با دارا بودن دپارتمان ترجمه عربی قادر ایم متون شما را با قید فوریت از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه کنیم
وقتی میگوییم قید فوریت به معنای تسریع در روند ترجمه فوری ؛ در ترجمه فوری عربی ما متون شما را میتوانیم در کمتر از چند ساعت ترجمه کنیم البته این مورد بستگی به خیلی از موارد دارد مثلا اگر متن یک کتاب باشد مثلا به چند روز هم میرسد
جالبت است بدانید در ترجمه فوری قید فوریت مورد نیاز بوده و از طرفی کسانی که اعم از افراد و اعم از ارگانها در صورت نیاز داشتن به ترجمه فوری به نحو احسن میتوان متون عربی را ترجمه فوری کرد
اما چرا ترجمه فوری عربی ؛ دلیل اصلی ان این است مراودات و نگاه های کشورهای جهان به کشور های عربی نیز معطوف شده لذا با توجه به نزدیکی ایران با کشور های همسایه ترجمه فوری عربی پارسیس در اولویت هرچه تمام تر میباشد
ترجمه فوری عربی
ترجمه فوری عربی عبارت است ترجمه متن از عربی به فارسی و یا از فارسی به عربی و یا دیگر زبانهای واسط و رایج همراه با قید فوریت که توسط دارالترجمه رسمی پارسیس ارائه خواهد شد
این نوع ترجمه دو قالب دارد . یکی ترجمه فوری رسمی عربی ودیگری ترجمه فوری غیر رسمی عربی .
ترجمه فوری رسمی عربی
ترجمه فوری رسمی عربی زمانی پیش می آید که متقاضی برای امور اداری و کاری و اقامتی و دانشجویی نیاز مبرم و فوری به ترجمه مدارک رسمی و دولتی دارد وترجمه رسمی برای ترجمه کلیه مدارک هویتی و مدارج علمی و احکام واسناد رسمی با اولویت زمانی ، کاربرد دارد و طی این فرایند مدارک رسمی شما که به صورت عادی در پنج روز کاری به ترجمه رسمی مبدل میگشت ،
حالا در ترجمه فوری طی یک روز و حتی چند ساعت به ترجمه رسمی تبدیل میگردد و این مهم تنها با همت متخصصان با دقت در امر ترجمه عربی مهیا خواهد گشت و ارجحیت پرونده های کاری و ترجمه شان را به درخواست ترجمه رسمی فوری شما می سپارند .
شایان ذکر است در فرآیند اخذ تاییدیه های مربوط به دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارتخانه های کشورهای عربی ، می بایست طبق ضوابط موجود هریک اقدام مقتضی صورت پذیرد .
البته دارالترجمه رسمی عربی پارسیس خدمات خاصی را در این خصوص ارائه می نماید تا متقاضیان محترم در این بخش با آسودگی خاطر به امورات جاریه خود بپردازند و کمترین نگرانی در اخذ تاییدیه های مربوطه نداشته باشند .
این خدمات که شامل اخذ تاییدیه های مربوط به دادگستری و وزارت امورخارجه و کنسولگری های مربوطه عربی می باشد ، بنا به مقرارت خاص هر یک با تاکید قید فوریت در ترجمه به نحو شایسته صورت خواهد پذیرفت . این فرآیند بنا به استفاده بیشتر از زمان و توان نیروی انسانی ، از قیمت بالاتری نسبت به ترجمه رسمی عادی برخوردار است .