چند دلیل برای استفاده از مترجم حرفه ای در روند پناهندگی


ما در این مطلب قصد داریم نگاه کوتاهی به اهمیت استفاده از مترجم و خدمات ترجمه در روند پناهندگی بیندازیم کمی آن را با یکدیگر مورد بررسی قرار دهیم.

ترجمه رسمی
ترجمه رسمی

درک بهتر از موقعیت و روابط


اولین دلیل برای استفاده از مترجم ایجاد ارتباط بهتر با فرد مقابل می‌باشد و باعث می‌شود بهتر یکدیگر را درک کنید
شما در روند پناهندگی می‌بایست پشتیبانی صحیح ارائه دهید یعنی بتوانید به‌سرعت و به طور مؤثر مسئله‌ای را که به آن زبان مطرح می‌گردد و یا پیامی که برای شما ارسال می‌شود را فهمیده و به طور کامل و صحیح پاسخ دهید.
لازم به ذکر است نیاز به مترجم از مراحل اولیه کار آشکار نمی‌باشد اما هنگامی که کمی جلوتر می‌روید نیاز به مترجم و همچنین دریافت خدمات ترجمه برای موارد بیشتری به چشم می‌خورد؛ بنابراین برای رفع این مشکلات لازم است با یک دارالترجمه هماهنگ شده و خدمات ترجمه رسمی مدارک خود و همچنین ارتباط با مترجم شفاهی و حرفه‌ای را از آنها بخواهید. تا بتوانید بهتر پیش رفته و موفق گردید.

کمک به غلبه بر موانع فرهنگی و زبانی

هر کشوری دارای فرهنگ متفاوت و خاص خود می‌باشد که ممکن است شما بدان آگاهی نداشته باشید بنابراین بهتر است از خدمات ترجمه یک مترجم خرفه و همچنین بومی زبان استفاده کنید تا بتوانید بهتر این مرحله را طی کنید.
مردم خیلی از کشورهای مختلف به نوع بیان و همچنین رعایت آداب‌ورسوم آنها حساس می‌باشند در نتیجه برای اینکه بتوانید ارتباطی موفق داشته باشید همیشه باید این نکته را مدنظر قرار دهید.

ایجاد فضای ایمن:

هنگامی که در محیطی قرار دارید که زبانشان متفاوت و غیرقابل‌فهم برای شما است ممکن است تا حدودی برای شما استرس‌زا بوده و باعث نگرانی شما گردد در نتیجه داشتن فردی که به آن زبان آشنا است می‌تواند احساس آرامش را به شما هدیه دهد.

اعتماد به دارالترجمه رسمی و مترجم

شاید شما نتوانید به یک دوست و یا فردی آشنا اعتماد کنید تا از او برای ترجمه‌های مورد نیازتان استفاده کنید اما این را باید بدانید که

یک دارالترجمه رسمی دارای اعتبار بالایی بوده و خدمات ترجمه رسمی که به مشتریان خود ارائه می‌دهد نیز دارای ارزش فراوانی است و همچنین مورد تأیید سایر کشورها می‌باشد لذا مترجمی که این دفتر ترجمه در اختیار شما نیز می‌گذارند همانند خدمات ترجمه دارای ارزش بوده و کاملاً تضمینی و مورد اعتماد می‌باشد.

خدمات ترجمه رسمی در دارالترجمه رسمی پارسیس:

اگر شما عزیزان برای اخذ ویزا و پناهندگی نیاز به ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود دارید می‌توانید از طریق سایت دارالترجمه و از بخش ارسال تیک ثبت سفارش نموده و بدون حضور در دفتر از پیک رایگان ما در تهران نیز استفاده کنید. البته قابل‌ذکر است شما عزیزان می‌توانید با شماره‌های درج شده درون سایت تماس گرفته و با کارشناسان ترجمه نیز در ارتباط باشید تا هرگونه سؤال و راهنمایی لازم را از آنها دریافت کنید.

چند نمونه از بهترین دیکشنری های رایگان برای یادگیری زبان آلمانی


استفاده از این برنامه‌ها به شما کمک می‌کند تا بهتر و راحت‌تر با زبان آلمانی آشنا شوید و شما را همراهی می‌کند تا دایره واژگان خود را وسعت بخشید.

دارالترجمه آلمانی


دیکشنری رایگان ویدا لینگوآ vidalingua

این فرهنگ لغت همانند یک بازی جذاب و بسیار راحت می‌باشد. در این دیکشنری رایگان افراد می‌توانند تمام مکالمات و عبارات ضروری را که بر اساس موضوعات مختلف مرتب شده است را مطالعه کنند. افراد می‌توانند مطالب را به دو زبان انگلیسی و آلمانی گوش دهند. در این فرهنگ لغت شما این امکان را دارید تا کلمات انگلیسی را با کلمات آلمانی تطبیق داده و با معادل آن انتخاب کرده و آنها را در کنار هم بچینید که این کاری بسیار مفید می‌باشد.
یکی از مهم‌ترین ویژگی این برنامه امکان جستجو است که به شما این اجازه را می‌دهد که چند کلمه آخر را که جستجو کرده‌اید را دوباره مشاهده کنید. اینم از این بابت مفید است، هنگامی‌که کلمه جدیدی را می‌خواهید فراگیرید ممکن است معنی کلمه‌ای را که در قبل خوانده‌اید را فراموش کنید با این کار شما می‌توانید آن را برای خود مرور کرده و بهتر یاد بگیرید.


دیکشنری رایگان LEO

این برنامه دارای گرافیک دلچسب بوده و قابلیت جستجو نیز دارد. این برنامه شامل یک بخش تالار گفتمان است که به کاربران این امکان را می دهد تا در آن ثبت نام کرده و بتوانند سوالات خود را که مربوط به هجای کلمات و یا دستور زبانم و همچنین ترجمه است را در این بخش بپرسند لذا می توان گفت این برنامه یک نرم افزار اجتماعی می باشد.
مهم‌ترین مزیت این دیکشنری آنلاین رایگان این است که شما می‌توانید علاوه بر اینکه کلمات را به زبان آلمانی مشاهده می‌کنید می‌توانید آن کلمات را به هشت زبان مختلف از جمله انگلیسی به‌صورت آنلاین مشاهده کنید.


بیشتر بدانید: خدمات ترجمه آلمانی در دارالترجمه آلمانی

دیکشنری آنلاین آلمانی بابیلون

مترجم بابیلون به شما این امکان را می‌دهد تا کلمات را نه‌تنها به زبان آلمانی بلکه به 30 زبان دیگر ترجمه کنید. این برنامه علاوه بر اینکه کلمات را به زبان‌های مختلف ارائه می‌دهد این بستر را فراهم کرده است تا بتوانید جملات خود را نیز ترجمه کنید. این برنامه برای افراد مبتدی بسیار مناسب بوده و این شرایط را فراهم می‌کند تا به‌صورت سریع به معنای دلخواه دست یابید.


دیکشنری آلمانی فارلکس

اگرچه این برنامه برای افراد مبتدی در نظر گرفته نشده است اما برای افرادی که تا حدودی با زبان آلمانی آشنا هستند و می‌خواهند بر روی مطالب آلمانی کار کنند گزینه مناسبی می‌باشد.
مهم‌ترین مزیت این برنامه این موضوع است که هنگامی‌که کلمه‌ای را برای ترجمه به این برنامه می‌دهید تعریف دقیقی را به شما ارائه می‌دهد تا شما بهتر متوجه معنای آن شوید. این دیکشنری علاوه بر زبان آلمانی چهارده زبان را تحت پوشش قرار می‌دهد.


دیکشنری آنلاین کالینز

این برنامه یک دیکشنری جامع است که بیش از 80000 کلمه و عبارت را شامل می‌شود و می‌توان به‌صورت آفلاین از آن درگوشی استفاده کرد. این دیکشنری برای دانشجویان مبتدی که مهارت کمی در زبان آلمانی دارند بسیار مناسب است. در این نرم‌افزار چند نمونه بازی برای سرگرمی و همچنین یک بخش تاریخچه نیز دارد که می‌توانید جستجوهای اخیر را نیز مشاهده کنید.

ترجمه مدارک به 15 زبان رسمی

اگر قصد ترجمه رسمی مدارک خود به‌تمامی زبان‌های رسمی را دارید لازم است بدانید تیم ما قادر است بیش از 15 زبان را در کشور به‌صورت رسمی و به همراه تأییدات کامل قانونی ارائه دهد. مدارکی که توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه ترجمه می‌شوند باید همگی به‌صورت رسمی و معتبر باشند تا مترجم ازروی اصل آن بتواند ترجمه دقیقی ارائه دهد. به‌طورکلی مدارک به‌عنوان اصلی‌ترین سند معتبر در حال حاضر خواهد بود. مدارک در 3 دسته کلی مدارک هویتی، مدارک شرکتی و یا مدارک تحصیلی قابلیت ترجمه رسمی را خواهند داشت.

ترجمه رسمی مدارک

ترجمه مدارک هویتی

مدارک هویتی که توسط یک دارالترجمه رسمی انجام می‌شود بایستی ازروی اصل مدارک ترجمه شوند. از جمله مدارک هویتی عبارت‌اند از:

  • مدارک شناسنامه
  • کارت ملی
  • سند ازدواج

ترجمه مدارک تحصیلی

دانشجویانی که می‌خواهند بنا به هر دلیلی اقدام به دریافت ویزای تحصیلی نمایند. ممکن است برخی مدارک تحصیلی از جمله دانشنامه تحصیلی را برای ارائه به سفارت کشور موردنظر خود ترجمه نمایند. به همین دلیل تمامی این خدمات به‌عنوان مدارک پشتیبان دیگر نیز بایستی به مترجم ارائه شود.

ترجمه مدارک شغلی

ترجمه مدارک شغلی

بسیاری از مدارک شغلی در ایران تعیین‌کننده وضعیت مالی و اقتصادی افراد است. به همین دلیل اگر برخی از این مدارک از جمله فیش حقوقی به افسر پرونده در صورت نیاز ارائه شود روند اخذ ویزا برای این‌گونه افراد بهتر خواهد بود. زیرا افسر پرونده به‌خوبی می‌تواند ببینید که فرد متقاضی به دلیل اثبات برخی مدارک مالی ممکن است به کشور مبدأ بازگردد تا بخشی دیگر از دارایی‌های خود را مدیریت کند به همین خاطر مراحل صدور ویزا آغاز می‌شود.

ترجمه مدارک به انگلیسی

به‌طورکلی انگلیسی به‌عنوان یکی از پر مخاطبین درخواست‌ها و به‌عنوان یکی از زبان‌های بین‌المللی در جهان است. از طرفی بسیاری از شرکت‌های تجاری و خصوصاً دولت‌ها همواره برای عقد قراردادهای مهم و فی‌مابین به زبان انگلیسی اکتفا نموده اند. بنابراین برخی سفارتخانه‌ها برای ارائه ویزا نیاز به ترجمه مدارک به انگلیسی را خواهند داشت.

ترجمه مدارک به آلمانی

زبان آلمانی نیز امروزه به‌عنوان یکی از زبان‌های مهم در جهان خصوصاً در جنبه تجاری آن است. بسیاری از پزشکان، صنعتگران و اقتصاددانان علاقه‌مند به کار در آلمان و یا مهاجرت به آلمان خواهند بود؛ بنابراین درصورتی‌که می‌خواهید از طریق سفارت آلمان در ایران اقدام به دریافت ویزا نمایید بایستی طبق قوانین ارائه شده در سفارت مدارک خود را به افسر پرونده ارائه دهید. لازم به ذکر است ممکن است سفارت آلمان برخی مدارک فارسی را نیز قبول نمایند اما در غیر این صورت بایستی این خدمات در دارالترجمه آلمانی انجام شود.

ترجمه مدارک به عربی

زبان عربی نیز به‌عنوان یکی از پرمخاطب‌ترین زبان‌ها در جهان شناخته می‌شود. از طرفی بسیاری از مراودات اقتصادی با سران عرب با کشورهای مختلف چه به‌صورت قانونی و غیرقانونی قابل انجام است. به همین دلیل برخی از افراد همواره به دنبال ارائه مدارک به سفارت و ترجمه عربی آن خواهند بود.

هزینه ترجمه مدارک به زبان‌های مختلف

اگر می‌خواهید بدانید در زبان‌های مختلف چه مدارکی با چه قیمتی ترجمه رسمی می‌شوند در ادامه با ما همراه باشید. لازم به ذکر است طبق منبع این تعرفه‌ها مربوط به سال 99 بوده و توسط اداره امور مترجمان رسمی به دارالترجمه‌های رسمی ابلاغ خواهد شد. آشنایی با تعرفه ترجمه رسمی

مترجم آلمانی

مترجم آلمانی
مترجم آلمانی

مترجم رسمی آلمانی کیست ؟

مترجم رسمی آلمانی شخصی است که به عنوان مترجم رسمی دارای مهر رسمی بوده و از سوی دولت تایید شده است. مترجمان رسمی قادر هستند تا خدمات ترجمه رسمی را به نحو احسن در دارالترجمه رسمی انجام دهند. امروزه در کشور دارالترجمه های مختلفی اقدام به ارائه خدمات می کنند برای از این دارالترجمه ها در زبان های مختلف به صورت حضوری از خدمات مترجمین بهره می برند و برخی نیز به صورت دورکار مترجم استخدام میکنند

خدمات ارائه شده توسط مترجم رسمی آلمانی

از مهمترین خدمات ارائه شده توسط مترجمین رسمی زبان آلمانی انجام ترجمه قانونی آلمانی مدارک از جمله شناسنامه و یا کارت ملی و یا اسناد هویتی بوده که پس از رویت توسط مترجمین مهر و امضا شده و سپس فرآیند اخذ تاییدات شروع می گردد. اکثر مترجمان رسمی در زبان های مختلف در دفاتر ترجمه به صورت حضوری کار میکنند. برخی از آنها به صورت گروهی در یک زبان و برخی به صورت جداگانه در دارالترجمه آلمانی مشغول به فعالیت هستند.

قیمت ترجمه رسمی زبان آلمانی

مترجمین رسمی آلمانی موظف هستند طبق تعرفه قانونی در هر سال که توسط کانون مترجمان رسمی تایید می شوند نرخ ترجمه آلمانی را به مشتریان اعلام نمایند. البته این نرخ برای ترجمه های تخصصی کاملا متفاوت است . منظور از ترجمه رسمی همان ترجمه مدارک و یا اسناد هویتی بوده که افراد برای اقامت، تجارت و یا کار برای کشور آلمان نیاز خواهند داشت.

بهترین دارالترجمه های آلمانی در تهران

اگر می خواهید به دنبال بهترین دارالترجمه آلمانی که توسط مترجمین تخصصی آلمانی و مترجمان رسمی آلمانی خدمات ترجمه های تخصصی و قانونی ارائه می شوند مراجعه کنید می توانید ازتیم آلمانی ما بهره برده و از طریق کارشناسان ما راهنمایی های لازم را اخذ نمایید نیز استفاده کنید . لازم به ذکر است خدمات ارائه شده در این دفاتر ترجمه کاملا طبق تعرفه قانونی بوده و در مدت زمان مشخصی انجام خواهد شد. ترجمه آلمانی به فارسی در دارالترجمه آلمانی

ترجمه فارسی به آلمانی به صورت رسمی

اگر شناسنامه و یا کارت ملی و یا حتی سند ازدواج و مدارک هویتی دارید از زبان فارسی که می خواهید به زبان آلمانی ترجمه نمایید تمامی این خدمات ترجم مترجم رسمی آلمانی از صفر تا صد انجام می گردد. برای کسب اطلاعات بیشتر و انتخاب بهترین مترجم آلمانی با ما در تماس باشید.

مترجم تخصصی آلمانی

همانطور که از نام آن کاملا مشخص است مترجم تخصصی آلمانی بایستی تنها ترجمه های تخصصی را انجام دهد. زیرا این مترجمان تخصصی هستیند که به نکات ظریف و وام واژه های تخصصی آگاه خواهند بود. ترجمه های تخصصی می توانند شما ترجمه مقالات ژورنال و دانشگاهی، کتاب های علمی و رمان و یا حتی فیلم های سینمایی باشند. لازم به ذکر است نحوه اطلاع از هزینه های ترجمه های تخصصی توسط نرخ اعلامی مترجم آلمانی کاملا واضح و روشن به مشتریان عزیز اعلام میگردد. خدمات دارالترجمه تخصصی آلمانی

مترجم رسمی انگلیسی

مترجم رسمی انگلیسی در ایران با کد رسمی و به همراه مهر رسمی در دارالترجمه رسمی انگلیسی مشغول به فعایت هستند

خدمات ترجمه رسمی تسط مترجم رسمی

مترجم رسمی انگلیسی در هر کشوری طبق قوانین خاصی فعالیت دارند. برخی از آنها دارای خدمات شخصی و برخی به صورت گروهی هستند. منظور از خدمات شخصی توسط مترجم رسمی این است این خدمات صرفا توسط مترجم در یک زبان مثلا انگلیسی انجام می شود و خدمات ترجمه گروهی به این معنا است که چندین مترجم رسمی در کنار هم در زبان های مختلف به فعالیت میپردازند.

خدمات ترجمه رسمی انگلیسی

خدمات ترجمه رسمی انگلیسی در دارالترجمه انگلیسی تنها بایستی توسط مترجم رسمی انگلیسی انجام شود. در دارالترجمه رسمی پارسیس این خدمات به صورت ویژه به همراه گارانتی معتبر انجام می شود. اگر نیاز به ترجمه رسمی دارید کافی است بدانید بایستی خدمات خود را به مترجمی رسمی با کد رسمی همان زمان که تاریخ معتبری دارد ارائه کنید.

برای خدمات ترجمه انگلیسی ما به هبترین نحو و با سرعت به همراه کیفیت در ترجمه زبان مبدا به زبان مقصد این خدمات را برای شما ارائه میکنیم.

نکته مهم همکاری دارالترجمه رسمی پارسیس با سایر مراکز به صورت کاملا پایا خواهد بود. دارالترجمه های دیگری با نام دارالترجمه رسمی که نیاز به خدمات ترجمه زبان با قیمت بسیار مناسب را دارا هستند می توانید با قیمت بسیار مناسب ار خدمات ما در بیش از 60 زبان و گویش بهره مند شوند.

اهمیت زبان اسپانیایی در جهان

ایا تا به حال به اهمیت زبان اسپانیایی در جهان فکر کرده اید ؟

زبان اسپانیایی در جهان زبان حدود 21 کشور است و حدود 420 میلیون نفر در جهان به این زبان واقف هستند

اگر بخواهید یک تعداد واقعی از امار سخنوران اسپانیایی را به عنوان زبان رسمی و زبان دوم بیان کنیم چیزی در حدود 530 میلیون نفر در جهان خواهد شد

زبان اسپانیایی در جهان روز به روز در حال رشد و پیشرفت است لذا میتواند به جرات گفت اسپانیولی رایجترین زبان در نیمکره غربی کره زمین است

در کشور امریکا در سالهای اخیر خصوصا سال 2018 تا به امروزه نرخ جمعیتی زبان اسپانیایی به صورت بومی بسیار افزایش یافته است لذا به دلیل پیشرفت های تجاری و مالی در کشور اسپانیایی رشد اماری محبوبت این زبان در جهان نیز دو چندان شده است

جالب است بدانید بسیاری از کشورهای آمریکای لاتین به زبان اسپانیای نه فقط انگلیسی صحبت می کنند لذا دانستن زبان اسپانیایی برای تجارت بسیار پر سود خواهد بود

رشد نرخ آماری در زبان اسپانیایی

وجود نرخ آماری زبان در حدود 530 میلیون گویشور هیچ گاه باعث نخواهد شد این زبان نادیده گرفته شود به همین دلیل است بسیاری از محصولات تولیدی خصوصا در کشور های آسیایی رشد عظیمی داشته است تا با نام Spanish  حک شده باشد

سالها است انگلیسی امروزه به عنوان زبان بین المللی در جهان شناخته شده است با این حال با نگاه به رشد اقتصادی کشور اسپانیا در تجارت این زبان به عنوان زبان دوم تجارت در جهان شناخته شده است

زبان اسپانیایی یکی از گسترده ترین زبان عشق است خیلی جالب است تلفظ این زبان در کشورهایی که زبان اسپانیایی را به رسمیت شناخته اند بسیار متفاوت است لذا در این زبان لهجه بسیاری وجود دارد

از نپر پراکندگی جغرافیایی زبان اسپانیایی این زبان در رتبه سوم جهان بعد از کشور مکزیک و آمریکا قرار دارد , پراکندگی جغرافیایی به معنای اهمیت زبان در تجارت جهانی است

رتبه محتوایی زبان اسپانیایی در اینترنت

جالب است بدانید اهمیت این زبان نیز در اینترنت بعد از انگلیسی و روسی در جایگاه سوم قرار دارد و با نرخ رشد بیش از چهار درصد در حال پیشرفت است به همین دلیل بیشتر سایت ها در ترجمه سایت به اسپانیایی با هم به عنوان یک زبان دوم برای مخاطب رقابت می کنند

اگر نیاز به ترجمه سایت خود توسط یک مترجم اسئانیایی نخبه را دارید دارالترجمه اسپانیایی ما قادر است با استفاده از یک مترجم اسئانیایی با حدود 20 سال تجربه موفق در زمینه ترجمه بومی خدمات تخصصی محتوایی ارائه دهد ما با استفاده از کارشناسان فنی تولید محتوا میتوانید به بهترین شکل ممکن همراه با استاندادهای رزو در همه پلتفرمهای طراحی سایت نیاز شما را براورده کنیم

سرعت رشد زبان اسپانیایی

در آمریکا رشد زبان اسپانیایی به نسبت سایر کشورها در حال افزایش است لذا بیش از هر زبان دیگری غیر از انگلیسی در حال پیشرفت است با وجود جریان مداوم مهاجران به کشورهای مختلفی از جمله آمریکا این نرخ رشد روز به روز در حال افزایش است

طبق گزارشات سایت امار جهانی در سال 2013 حدود 37 میلیون نفر در ایالات متحده به این زبان واقف هستند و محققان و دانشمندان پیش بینی میکنند تا سال 2060 این نرخ به حدود 120 میلیون نفر  در کشور امریکا افزایش یابد

یادگیری زبان اسپانیایی به حرفه شما کمک می کند

با وجود این جمعیت بزرگ در کشور امریکا و رونق اقتصادی امریکا لاتین بسیاری از کارفرمایان و افرادی که در حال تجارت در دنیا می باشد میدانند به دلیل حجم تجارت و سرمایه  گذاری که اسپانیا در کشورهایی چون مکزیک و یا امریکا انجام داده میلیاردها دلار تقاضا را برای حرفه و شغل های جدید ایجاد میکند

یکی از مهمترین و شناخته شده ترین شرکت های دولتی در جهان شرکت نفتی رپسول بوده که مقر اصلی آن برای مبادلات تجاری و مشتقات نفتی در جهان در کشور اسپانیا قرار دارد

سایتهای برتر خدمات ترجمه در سال 2020

در حالی که عصر اینترنت و فناوری در جهان روز به روز در حال گسترش است لذا همواره برای خدمات ترجمه چالش های مهم و دشواری پیش رو می باشد از این روز طبق تحقیقات انجام شده با توجه به احساس نیاز بشر به ارتباط مداوم با سایر افراد جامعه های دیگر حدود 73 درصد از بازارهای ترجمه قادرند خدمات ترجمه بومی را به نحو احسن به مشتریان خود ارائه دهند لذا اهمیت ترجمه بومی در بین بسیاری از مردم جهان در اولویت است

ترجمه بومی میتوانید شامل خدمات ترجمه سایت , تصاویر , صداها و یا حتی ترجمه های کتاب و مقالات مختلف علمی باشد

فرآیند ترجمه متون از زبان مبدا به زبان مقصد آنطور که تصور می شود ساده نیست خوشبختانه تعداد وب سایت هایی که زمان خود را به ترجمه های تخصصی اختصاص داده اند هم کم نیستند اما در بین هزاران نفر از این سایت ها ما 4 وب سایت برتر برای خدمات ترجمه در سال 2020 را به شما معرفی خواهیم کرد پس با ما همراه باشید

1. Google Translate

سایت ترجمه گوگل همانطور که از نام آن بر میاد یک موتور هوشمند از ترجمه های زبان های مختلف است که توسط بزرگترین کمپیانی جهان یعنی گوگل حمایت می شود سایت google translate  به عنوان محبوبترین وب سایت ترجمه در تمامب کشورهای جهان شناخته شده است

سایت ترجمه گوگل در ترجمه رایگان متون امکانات بسیار زیادی دارد که شاید هر نرم افزار دیگری قادر به این امکانات نباشد از جمله تبدیل گفتار به نوشتاری در همه زبان ها و یالعکس , تبدیل نوشتاری روی تصاویر به متن و ترجمه آن  و همینطور تبدیل ترجمه صوتی و فایل ها است

در حال حاضر این پلتفرم هوشمند گوگل بیش از 100 زبان را تحت پوشش دارد

نکات مثبت

ترجمه را برای بیش از 100 زبان فراهم می کند

این برنامه با چندین محصول Google مانند Chrome و برنامه های اندرویدی چندگانه ادغام شده است

با اشتراک گذاری ، گوش دادن ، کپی کردن متون به راحتی انجام می شود

ترجمه را به صورت رایگان ارائه می دهد

و همچنین برای توسعه دهندگان دارای API  است

نکات منفی

همیشه نمیتواند از آن ترجمه معقولی به دست آورد لذا برای متون تخصصی گزینه مناسبی نخواهد بود

غالبا در ترجمه اسناد و مدارک و متون غیر قابل درک به هیچ وجه گزینه مناسبی نخواهد بود

2. Yandex Translate

Yandex Translate یا همان مترجم یاندکس یکی دیگر از پلتفرم های برتر در ترجمه متون , وب سایت ها و یا حتی تصاویر در جهان است

لازم به ذکر است استفاده از خدمات مترجم یاندکس بسیار کاربر پسند است لذا یک ویژگی جالبی که دارد ترجمه متون حدود 10 هزار کلمه را به صورت یکجا بدون هیچ خطایی از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه خواهد کرد

شما میتوانید در هر زمان با تغییر زبان مبدا و مقصد زبان و ترجمه مورد نظر را بهتر و با سرعت تر تغییر دهید

نکات مثبت

این موتور ترجمه یاندکس دارای سیستمی هوشمند است تا ترجمه های بد را به راحتی تشخیص دهد

از ورودی و خروجی صوت ها نیز پشتیبانی خواهد کرد

از حدود 10 هزار کلمه متن به صورت کامل و دقیق پشتیبانی میکند

نکات منفی

شما قادرید تصاویر را بر روی این سایت آپلود کنید تا بتواند متن را ترجمه نمایید اما نمیتواند از تصاویر درون اینترنت همزمان عکس بگیرد و ترجمه نماید

3- دارالترجمه پارسیس

دارالترجمه پارسیس دارای خدماتی که است که حدود 60 زبان شاخص و نادر را در کشور های مختلف تحت پوشش دارد این سایت قادر است از طریق اینترنت تمامی خدمات را از جمله خدمات ترجمه رسمی و تخصصی را توسط  حدود 1000 مترجمی که در اختیار دارد به صورت غیر حضوری انجام دهد

لازم به ذکر است تیم کارشناس در دارالترجمه رسمی با حدود 15 سال سابقه دارای مجوز قانونی بوده که مدارک و اسناد مهم و حساس را میتواند تایید کرده و ترجمه های رسمی ارائه دهد

4. Bing Translator

موتور ترجمه بینگ با پشتیبانی یک از برترین شرکت های نرم افزاری درجهان با نام مایکروسافت تمامی ترجمه زبان های شاخص در جهان را به دقت انجام دهد

رابط کاربری بسیار آسان این ترجمه گر قادر است ورودی متن را با حدود 5000 کاراکتر قبول کرده و زمانی که شما متنی را در این موتور جستجو وارد مینمایید قادر است تا با تشخیص کلمات نوع زبان مورد نظر شما را در شناسایی زبان یاری نماید

از طرفی شما قادر خواهید بود ترجمه های متنی را با دیگران از طریق دکمه اشتراک گذاری ارتباط دهید

نکات مثبت

دارای رابط کاربری آسان

ترجمه فوری و رایگان ارائه میدهد

کپی و متون ترجمه شده از این سایت بسیار آسان است

نکات منفی

از بسیاری از زبان های جهان پشتیبانی نمیکند

از بسیاری زبانها پشتیبانی نمی کند

اپلیکیشن آموزش زبان روسی

آموزشگاه های زبان روسی به جهت یادگیری و کسب مهارت در هر مکانی فعال می باشند شما میتوانید با یک جستجوی ساده در گوگل کلمه آموزشگاه زبان روسی را جستجو کنید اما اگر تصمیم گرفته اید در این شرایط حساس که ویروس کرونا بین همه انسان های جهان فاصله انداخته است اقدام به کسب  مهارت در یادگیری و ترجمه روسی کنید ما در این مطلب به معرفی بهترین اپلیکیشن های یادگیری زبان روسی خواهیم پرداخت.

نکته : فناوری های مدرن آموزشی فرصت های بسیاری را برای ما فراهم میکند تا هر زمان که بخواهیم آن را مطالعه نماییم برنامه های نرم افزاری  آموزش زبان روسی شما را به عنوان یک زبان آموز همواره در کنار خود داشته و سعی از کسب مهارت چندگانه برای یادگیری زبان خارجه خواهند کرد

وقتی صحبت از یادگیری زبان می شود اپلیکیشن  های آموزش زبان روسی در هر سطحی وجود دارند لذا مهم این است شما در حال یادگیری یکی از محبوب ترین زبان های جهان خواهد بود

نکته : این آموزش برای زبان آموزان مبتدی و متوسط می باشد لذا در صورتی که مترجم زبان روسی هستید و میخواهید اقدام به ترجمه روسی کنید ما در تیم خود در دارالترجمه روسی نیاز به شما خواهیم داشت

برای تمامی زبان آموزان سطح مقدماتی و متوسط و یا حرفه ای این چند اپلیکیشن را برای بهبود مهارت یادگیری ترجمه معرفی خواهیم کرد پس با ما همراه باشید

Duolingo

Apple Store || Google Play

Price: Free / $9.99 per month

آیا تا به حال در مورد اپلیکیشن دولینگو چیزی شنیده اید ؟

اگر نشنیده اید بهتر است بدانید دولینگو (دولینگو ) امروزه یکی از محبوب ترین برنامه های آموزش زبان خارجه است , تمرینات واقع در سایت دولینگو به قدری جذاب و سرگرم کننده است که بیشتر مخاطبان آن هنگام استفاده از نرم افزار دولینگو با تمرینات علی و سرگرم کننده برای زبان روسی و سایر زبان ها مواجهه می شود

محبوبیت برنامه دولینگو در جهان در رتبه عالی قرار دارد و با میلیون ها کاربر در هر زبان فعال است

اگر نیاز به آشنایی با سایت دولینگو را دارید کلیک کنید

Rosetta Stone

Apple Store || Google Play

Price: Free / $94.99 per year / $199.99 once

این اپلیکیشن نیز یکی از معتبرترین برنامه های آموزشی و یادگیری زبان خارجه از جمله زبان روسی است اپلیکیشن رزتا استون از بسیاری از زبان ها از جمله زبان روسی پشتیبانی میکند

رزتا استون بر بهبود واژگان و مکالمه تاکید فراوان دارد و یکی از محسنات این برنامه  مجهز به سیستم هوشمند تشخیص گفتار بوده که زبان مورد نظر را تشخیص می دهد

از طرفی ممکن است استفاده ار آن کمی پیچیده به نظر بیایید اما بسیار کمک کننده است.

Russian Cyrillic

Apple Store || Google Play

Price: Free

هنگامی که تصمیم به یادگیری روسی گرفتید ، باید حروف الفبا را شروع کنید. آموزش و یادگیری الفبای سیریلیک روسی در یک برنامه عالی است که به شما در یادگیری الفبای روسی  کمک می کند

busuu

Apple Store || Google Play

Price: Free / $6 per month with 12 months subscription / $9.99 with 3 months subscription 

busuu یک انتخاب عالی برای مبتدیان و زبان آموزان سطح متوسط است. این اپلیکیشن زبان شامل بسیاری از آزمون های تخصصی , دیالوگ ها و ویژگی های منحصر به فرد است که توانایی کار کردن به صورت آفلاین را نیز دارد بنابراین حتی اگر به اینترنت دسترسی ندارید باز هم میتواند از امکانات این برنامه بهره ببرید

شما میتوانید با 8 اپلیکیشن کاربردی دیگر در آموزش زبان خارجه َآشنا شوید برای کسب اطلاعات بیشتر بر روی لینک زیر مراجعه نمایید

معرفی 8 اپلیکیشن آموزش زبان در دوره تعطیلات

دورکاری در دارالترجمه

ابزارهای مورد نیاز دورکاری چیست؟

خوشبختانه، توسعه ی فن آوری های دیجیتال این امکان را برای ما فراهم آورده است تا بتوانیم از راه دور کار و حرفه ی خود را انجام دهیم و دیگر نیاز و الزامی برای حضور در شرکت نباشد که این امکان دارای مزایا و معایبی است که بد نیست کمی با هم همراه شویم و به برخی از آنها نگاه کوتاهی بیندازیم.

جوانب مثبت و منفی دورکاری:

در ابتدا می بایست جوانب مثبت و منفی دورکاری را برای کارفرما و کارمند بررسی کرد . جالب است بدانید که این روش برای هر دوی آنها دارای محدودیت هایی می باشد بنابراین قبل از تصمیم گیری و اجرای آن حتماً تمام جوانب آن را در نظر بگیرید که این موضوع در بهبود شرایط و افزایش کارایی کمک شایانی می کند.

نگاهی کوتاه به مزایا و معایب دورکاری کارمندان:

به طور حتم برای یک کارمند، کار در منزل یک مزیت و حسن محسوب می‌شود زیرا فرد راحت تر است و فضا را طبق میل خود سازماندهی کرده و همانطور که دوست دارد تزیین می کند و در نتیجه کارمند احساس خوشایندی در هنگام کار دارد که این امر اثر مثبتی را بر عملکرد کار آنها می گذارد.

از دیگر مزیت های آن می توان به آزادی آماده سازی اشاره کرد. منظورمان از آماده سازی این موضوع است که دیگر نیاز نیست فرد آماده شود و لباس های رسمی بپوشد بلکه می تواند با راحت ترین لباس های خود مشغول به کار شود علاوه بر این دیگر نیازی به اتلاف وقت و هزینه برای رسیدن به محل کار نیست.البته این آزادی و احساس تصمیم گیری خطراتی را به دنبال دارد که از جمله ی آن می توان به تعویق انداختن کارها و انجام سایر کارها مابین کار اصلی اشاره کرد.

مزایا و معایب دورکاری برای کارفرما:

بدین نحو کار کردن جوانب مثبت و منفی را برای کارفرما به همراه دارد. یکی از جوانب مثبت، این موضوع است که کارفرما دیگر مجبور نیست فضایی را برای کارمند در نظر بگیرد و هزینه ای را بابت آن پرداخت کند البته فقط این موضوع مطرح نیست بلکه کارفرما می تواند از راه دور با یک متخصص حرفه ای و مجرب که مورد نیاز اوست ارتباط برقرار کند.

برای مثال اکثر مترجمین و متخصصان ترجیح می دهند که کار ترجمه را به صورت دورکار و از منزل انجام دهند و مایل به رفت و آمد به محل کار نیستند و آنها برای چندین نفر کار می کنند در نتیجه دارالترجمه برای بهره مندی از مترجمین و همچنین همکاری با آنها مجبور به برقراری ارتباط به صورت دورکار است.

بدون شک یک ضرر برای کارفرما عدم کنترل کامل بر ساعت کار کردن کارمند می باشد علاوه بر این، کارفرما کنترل دقیقی بر عملکرد کارمند خود ندارد بنابراین می بایست به طور کامل به کارمند خود اعتماد کند که این کار ساده ای نیست و حتی در برخی مواقع امکان پذیر نمی باشد.

البته با اجرای قوانین خاص می توان تمام این معایب را برطرف کرد از این گذشته یک کارمند می تواند روز کاری خود را بهتر سازماندهی کند و همچنین کارفرما می تواند با روشهای مختلف عملکرد کارمند خود را بررسی و با گذشت زمان اعتماد لازم را کسب کند.

برخی از ابزارهای مفید برای دورکاری:

تنها اطلاع از نحوه کار در خانه کافی نیست بلکه برای اجرای آن شما نیازمند برقراری ارتباط و تبادل پیام و فایل هستید. زمانی که وظیفه ی کارمندان به صورت انفرادی است برقراری ارتباط کار دشواری نیست و راه حل های زیادی برای ارسال پیام و پرونده ها وجود دارد و همچنین شخص می تواند تماس صوتی و تصویری را ایجاد کند که از جمله این ابزارها می توان به واتس اپ و اسکایپ اشاره کرد

اما در برخی موارد کار و پروژه به صورت گروهی و توسط چند نفر انجام می گیرد و ممکن است هر کدام از این کارمندان در شهری متفاوت سکونت داشته باشند که در این صورت آنها نیازمند تبادل اطلاعات و هماهنگی بصورت گروهی می باشند که می توانند از چت های گروهی و همچنین تماس های تصویری گروهی استفاده کنند که برای نمونه می توان از همان واتساپ و یا اسکایپ بهره برد.

شایان ذکر است که در وضعیت و بحران کنونی خیلی از شرکت ها و دارالترجمه ها کار خود را به صورت دورکاری انجام می دهند.دارالترجمه رسمی ما نیز آماده ارائه خدمات بدون نیاز به حضور شماست. شما می توانید با ثبت سفارش نیاز خود را اعلام کرده و ما با بررسی های لازم و دقیق به شما اعلام هزینه و زمان میکنیم و کار ترجمه را با استفاده از ابزارهای تبادل ارتباطی به مترجمین متخصص داده و بعد از اتمام فرایند ترجمه تخصصی و حرفه ای پروژه را به شما تحویل خواهیم داد.

دلیلی برای مترجم حرفه ای شدن


آیا تا به حال به این موضوع فکر کرده اید که چرا باید یک مترجم حرفه ای شوید؟ اگر بخواهیم به طور ساده و سطحی معنی ترجمه را بیان کنیم یعنی تبدیل یک متن از زبان مبدأ به زبان مقصد اما فقط این نیست بلکه ترجمه مهارتی است که مترجمان حرفه ای و مترجم رسمی با مرور زمان به آن مسلط می شوند و این امر نیازمند خلاقیت، انعطاف پذیری و توانایی درک عمیق از مطلب است تا بتوانند معنای اصلی متون را با توجه به دیدگاه های فرهنگی زبان مقصد بیان کنند و به عنوان یک مترجم حرفه ای محسوب شوند.
مترجمین مسئولیت های مهمی از جمله: ترجمه ی زیرنویس فیلم، ترجمه رمان، ترجمه مقاله و یا اسناد قانونی و پزشکی را دارند. شایان ذکر است که در زمان جنگ های جهانی همین مترجمان بودند که وظیفه ی رمز گشایی پیام ها را متقبل شدند.


صنعت رو به رشد حرفه مترجمی

طبق بررسی های دفتر آمار آمریکا انتظار می‌رود حرفه مترجمی دربازه‌‌ی زمانی ۲۰۱۹-۲۰۲۸ تقریباً ۱۹٪گسترش پیدا کند در حالی که برای سایر مشاغل نرخ ۱۱٪ در نظر گرفته شده است. که این موضوع بسیار پر اهمیت می باشد. همچنین آنها تخمین زده‌اند که در حدود ۱۴۶۰۰ شغل در این صنعت بوجود می‌آید.پس به جرأت می توان گفت برای اشخاصی که به دنبال کشف یک حرفه ی جدید هستند این بهترین گزینه می تواند باشد.


البته برخی معتقدند که با ساخت و ارائه ی برخی ماشین های ترجمه می توانند مانع این پیشرفت و ترقی شوند در حالی که کاملاً در اشتباه هستند زیرا فقط مترجمان انسانی می توانند به طور تخصصی دست به ترجمه بزنند و بسیاری از تخصص های مختلف همیشه نیازمند این مترجمان هستند مانند: پزشکی، قانونی و فنی و مهندسی و غیره


چرا ترجمه اهمیت دارد؟

در دنیای جهانی شدن، بسیاری از افراد و مشاغل خواهان شناخته شدن در سراسر جهان هستند برای مثال اگر بخواهیم بازاریابی را بررسی کنیم، نکته ی بسیار مهم در این زمینه قسمت مالی آن است به طور حتم در یک تجارت مقادیر زیادی هزینه صرف طراحی و توسعه و … می شود. حال اگر پیام به خوبی برای مخاطب ترجمه نشود، به طور حتم هزینه و زمان صرف شده در این پروژه هدر می رود. کار ترجمه در حوزه‌ی بازاریابی و تبلیغات بسیار دشوار است زیرا کوچکترین خطا و اشتباه باعث از بین رفتن تلاش ها و هزینه ها می شود بنابراین تمام کار ترجمه بایستی توسط مترجم انسانی انجام گیرد زیرا مترجم ماشینی هیچ وقت نمی تواند بر دانش محلی و اهمیت آن تمرکز و آن را در ترجمه دخیل کند بنابراین شناساندن برند، زمانی به درستی انجام می گیرد که ترجمه ی آن به فرهنگ و نکات ظریف آغشته شود.


پیدا کردن شغل بعد از دریافت مدرک ترجمه

می توانید با جستجو در اینترنت و پیدا کردن مشاغل مرتبط با استخدام مترجم در دارالترجمه رسمی ، رزومه خود را ارسال کنید و خود را به آنها معرفی کنید
تمام مسیرها و گزینه های ممکن را بررسی کنید و عجولانه تصمیم نگیرید تا بتوانید بهترین را انتخاب کنید
انتظارات دروغین ایجاد نکنید، آنچه را که واقعا هستید و توانایی دارید را بازگو کنید
به طور حتم با پیشنهادات زیادی روبرو خواهید شد بنابراین با بررسی و تجزیه و تحلیل بهترین را انتخاب کنید تا مطابق با میل و سلیقه شما باشد.

Design a site like this with WordPress.com
Get started